| 1. | I guess it's not so bad. Je suppose que cela n'est pas si mal. |
| 2. | This is probably because it is not so bad after all. c'est probablement parce qu'il n'est pas si mal que cela. |
| 3. | Capitalism not so bad, after all.” Les incrusations ne sont pas si mal que ça d'ailleurs ». |
| 4. | Others believe that it is not so bad after all , if there is a slight pause after the first step of liberalisation. d'autres pensent que , somme toute , il n'est pas si mal de marquer une légère pause après la première étape de libéralisation. |
| 5. | It is not so bad for him to be invited by the queen or by president chirac but please , not here. tant mieux pour lui s'il est invité par la reine ou par le président chirac , mais je vous en prie , ne l'invitez pas ici. |
| 6. | The situation of northern hake may not be full of hope , but it is not so bad that a recovery plan is needed. bien que la situation du merlu du nord ne soit peut-être pas pleine d’espoir , elle n’est pas critique au point de nécessiter un plan de reconstitution. |
| 7. | His spirit is reflected in a letter written after the war to a friend in the United States: “...ducking under bombs was not so bad. Son état d'esprit d'alors est tangible dans une lettre écrite après la guerre à un ami aux États-Unis : «… se pencher sous des bombes n'était pas aussi mauvais. |
| 8. | I must say that this situation is not so bad , though we must of course ensure that the money is properly used everywhere. dès lors , je dois dire que la situation n'est pas si mauvaise que cela , bien que nous devions évidemment veiller à ce que l'argent soit dépensé correctement dans tous les domaines. |
| 9. | (pl) mr president , i fly here from kraków , where it was white over yesterday and snow had covered the entire city , so it is not so bad yet. (pl) monsieur le président , je viens en avion de cracovie; c'était tout blanc hier et la neige couvrait toute la ville , ce n'est pas encore trop catastrophique. |